Individual Tourism /个人旅游签证
List of supporting documents to be submitted with the application/随签证申请表格一并提交的材料清单
Please indicate submitted documentation by þ. Submit the Document Checklist together with | ||
your application and supporting documentation in the following order to the Visa Application | ||
Centre, Embassy or Consulate. | Yes | No |
请在所递交的文件材料后面打勾,并将该材料审核一览表和您的申请材料按照下列顺序整理好一起递 | ||
交. | ||
1. Applicant applied in person. | o | o |
申请人本人亲自申请。 | ||
2. “Schengen Visa Application Form” duly completed (download). Original required. | o | o |
一套填写正确的"申根签证申请表格" (下载). 需原件 | ||
3. One passport photo, attached to Schengen Visa Application Form. The photograph must | ||
be passport-size with a light background, no older than 6 months (photo requirements). | o | o |
一张护照照片, 贴在申请表格上。照片尺寸应为护照照片尺寸,照片背景为浅色,照片为半年内所照。 | ||
(照片要求) | ||
4. Passport, valid at least 90 days after expiry of the visa. Must have at least 2 blank pages. | o | o |
护照,要在您的签证过期后仍然有效3个月. 必须至少有两张空白页. | ||
5. Copy of the applicant’s passport identity page (incl. extension date if applicable) | o | o |
申请人护照的身份页的复印件(如有延期页,须提供延期页的复印件) | ||
6. Travel medical insurance with a minimum coverage of 30,000 Euro (300,000 CNY) for the | ||
effective stay in the Schengen area. The insurance must cover your entire stay (until your flight | ||
departs). Please note that if the coverage period of your insurance is stated in Beijing time you | ||
may need to purchase one extra day of insurance because of the time difference between | o | o |
China and the Schengen area. | ||
能覆盖在申根地区的实际停留时间,且最低 3 万欧元 (300,000 人民币) 保额的医疗保险。保险必须覆 | ||
盖整个停留期间(直到航班起飞)。请注意,如果保险期间写的是北京时间,因为时差的问题您可能 | ||
需要购买多一天的保险。 | ||
7. Documentation on former travels abroad; if relevant an old passport should be attached to | ||
the application | o | o |
能显示以前的出国旅行的信息的证件; 如旧护照上有以前的旅行信息,须提供旧护照 | ||
8. Visa fee. See the current visa fee here. | o | o |
申请费,请查询现在的申请签证费用here | ||
9. Non-Chinese citizens are required to submit copy of valid Chinese residence permit. | o | o |
非中国公民还需要提交您有效的中国居留许可。复印件可接受 | ||
10. Flight reservation: When applying for multiple entries: reservation for the first visit. | ||
Attention: Only a confirmed return reservation is required. The ticket should be bought only | ||
after the visa has been issued! | o | o |
机票预订单: 当申请多次入境旅游签证时,首次旅行的机票预订单.注意: 需为确认的往返机票的预 | ||
订。机票应该在签证颁发后出票付款 | ||
11. For minors (under 18): Student card & Original letter of the school, mentioning: full | ||
address, telephone number of the school, permission for absence, name and function of the | ||
person giving the permission. Notary certificate of family relation or proof of guardianship | ||
must be legalised by the Ministry for Foreign Affairs, one photocopy thereof. | ||
Minors travelling alone or with just one parent:: Notary certificate of permission to travel from | o | o |
both parents or legal guardians (when minor is travelling alone) or the parent or legal guardian | ||
not travelling (if minor is travelling with one parent), must be legalised by the Ministry of Foreign | ||
Affairs, and when not in China, attested by the relevant authorities in the parents'/legal | ||
guardians' country of residence, one photocopy thereof. | ||
Updated 26 October2017 by The Royal Danish Embassy in Beijing – Always find the latest version on www.kina.um.dk
未成年人(18 岁以下): 学生证 + 学校出具的证明信原件,包含如下信息: 完整的学校地址及电话,准假 | ||
证明, 批准人的姓名及职位,以及亲属关系公证书或监护关系公证书,并由外交部认证,复印件一 | ||
份。 | ||
未成年单独旅行或者和单方家长旅行时:(当未成年人单独旅行时)由双方家长或法定监护人出具 | ||
的,或者(当未成年人跟随单方家长或监护人旅行时)由不同行的另一方家长或者监护人出具出行同 | ||
意书的公证书,并由外交部认证;在中国境外办理时由境外相关政府机构办理该公证, 复印件一份。 | ||
12. Copy of "Hukou" (no translation needed) With photocopies of all pages (only for Chinese | ||
nationals). | o | o |
户口簿复印件(无需翻译): 及户口簿所有页的复印件 (只针对中国公民)。 | ||
13. Proof of accommodation: Hotel bookings or accommodation guarantees covering the | ||
whole duration of the intended stay in the territory of the Schengen member states. | o | o |
住宿证明: 涵盖在申根国家停留期间全部酒店预定或住宿担保。 | ||
14. Travel programme: Documents providing clear evidences about your travel programme | ||
(booking transportation, itinerary, etc.). | o | o |
旅行计划: 能够清晰展示旅行计划的文件(交通方式预订, 行程单等) | ||
15. Proof of solvency of the applicant Bank statements from the last 3 months, no deposits | ||
required. Additional documentation: | ||
For employees: a sealed copy of the business licence of the employing company, a letter from | ||
the employer (with English translation) on official company paper with stamp, signature, date | ||
and clearly mentioning: address, telephone and fax numbers of the employing company, the | ||
name and position in the employing company of the countersigning officer, the name, | ||
position, salary and years of service of the applicant as well as an approval for leave or | ||
absence. | ||
For retired persons: Proof of pension or other regular income. | o | o |
For unemployed adults: If married: Letter of employment and income of the spouse + Notary | ||
certificate of marriage, legalised by MFA. If single/divorced/widow/widower: Any other | ||
proof of regular income. | ||
申请人偿付能力证明: 最近3个月的银行对账单, 无需存款证明。在职人员: 盖章的公司营业执照复印 | ||
件,由雇主出具的证明信(附上英文翻译) ,需使用公司正式的信头纸并加盖公章,签字,并明确日期 | ||
及如下信息:任职公司的地址、电话和传真号码,任职公司签字人员的姓名和职务,申请人姓名、职 | ||
务、收入和工作年限,准假证明。退休人员:养老金或其他固定收入证明, 未就业成年人: 已婚者: 配偶 | ||
的在职和收入证明 + 婚姻关系公证书(由外交部认证).如果单身/离异/丧偶:其他固定收入证明 | ||
Please note that the Embassy/Consulate may in justified cases, request additional documents not mentioned in the above list during the examination of an application. The applicant is hereby informed that submitting the above-mentioned documents does not guarantee automatic issuance of a visa.
请注意使馆/领馆在合理的情况下,在审理签证申请的过程中有可能索要材料清单以外的材料。 请注意,申请人按照材料清单的要求提交申请材料并不保证一定获得签证。
Initials of case worker receiving case at VAC and initials of case worker delivering case at the embassy
Originals | Received | Delivered |
Bank Deposit | ||
Legalized doc. | ||
Other | ||
Other |
Initials of case worker receiving case at VAC:
IO: | |
SO: | |
Scan: | |
VSS: | |
Check: |
Updated 26 October2017 by The Royal Danish Embassy in Beijing – Always find the latest version on www.kina.um.dk